Vexing translations…
by chuckofish
One of my favorite quotes from Paul is 1st Corinthians 13:
Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous. Be strong. And do everything with love.
That’s from the New Living Bible (which, I admit, I do not have). Compare it to the King James Version, which says, “Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong. Let all your things be done with charity.” I’m assuming that the New Living Bible felt the need to be gender neutral, but beyond that, there is the difference between acting out of love and acting out of charity. Usually the eradication of gender distinction in translations irritates me a lot, but in this instance I don’t mind it. Actually, I like both versions, though the King James is probably closer to the original Greek (I should check). My point is that it’s good to remember that every version of the Bible is a translation and therefore another person’s interpretation. Be on your guard, indeed!
